Katedra Dydaktyki Przekładu

Damian Podleśny

Doktor, adiunkt w Instytucie Neofilologii, filologia angielska, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie

E-mail: damian.podlesny@up.krakow.pl

Konsultacje w 2018/2019: środa  15.50– 16.45, pokój 307

Prowadzone kursy

  • Seminarium magisterskie
  • Academic writing
  • Wstęp do przekładoznawstwa
  • Przekład środowiskowy
  • PNJA

Wykształcenie

filologia angielska, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

Temat pracy magisterskiej: The Roots of Science Fiction

studia doktoranckie z zakresu literaturoznawstwa na Uniwersytecie Jagiellońskim

Temat pracy doktorskiej: Alternative Worlds of Philip K Dick. The Questions of God, Human and Reality.

Zainteresowania badawcze

współczesna literatura anglojęzyczna, fantastyka naukowa, fantasy, tłumaczenie ustne, dydaktyka przekładu, przekład literacki, popkultura w przekładzie

Członkostwo w organizacjach

  • Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy
  • Austrian Association of American Studies
  • Polish Association of American Studies
  • Science Fiction Research Association

Wybrane publikacje

1. Przekłady poezji: Charles Causley, Philip Larkin, Norman McCaig, Zbigniew Herbert, Przekładaniec  nr. 1. Wydawnictwo UJ, Kraków 1995.

2. ‘Undermining Reality and The Question  of Truth in Philip K Dick’s The Man in the High Castle,’ w Teresa Bela, Zygmunt Mazur red. The Legacy of History, Wydawnictwo UJ, Kraków, 2003.

3. ‘Dick’s Religious and Mystical Beliefs,’ w Barbara Poważa, Damian Podleśny red. Away from Realism – Closer to Reality, Wydawnictwo NKJO Cieszyn, Cieszyn: 2004.

4. Barbara Poważa – Kurko, Damian Podleśny red.  Away from Realism – Closer to Reality, Wydawnictwo NKJO Cieszyn, Cieszyn 2004.

5. ‘The Death of a Schizophrenic Doppelganger in Philip K Dick’s A Scanner Darkly,’ w Branny Grażyna and  Andrzej red. 100 Ways of Looking at a Blackbird, Wydawnictwo UJ, Kraków, 2004.

6. ‘The Reality Problem in Philip K Dick’s Ubik,’  w Zygmunt Mazur., Teresa Bela red., Language and Identity, Wydawnictwo UJ, Kraków  2006.

7. ‘Gnostic and Other Religious Elements in Philip K. Dick’s Early Fiction,’ in Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska, Agnieszka Gołda-Derejczyk , red. : The Contextuality of Language and Culture, Wydawnictwo WSEH, Bielsko-Biała, 2009.

8. ‘The Alien Within. Philip K. Dick’s Vision of the Other,’ w Mariusz Misztal, Mariusz Trawiński red. Current Issues in English Studies, Wydawnictwo UP, Kraków, 2009.

9. ‘Media Simulation and Manipulation in Two Novels of Philip K. Dick from the 1960s,’ w Monika Coghen, Zygmunt Mazur, Beata Piątek red. Ambiguity and the Search for Meaning: English and American Studies at the Beginning of the 21st Century, Wydawnictwo UJ, Kraków 2010.

10. Beyond the Border of Cognition; Deception, Paranoia, and Conspiracy Theories in the Fiction of Philip K Dick, w Magdalena Bleinert-Coyle, Michał Choiński and Zygmunt Mazur red. Beyond Words, Crossing Boundaries in English Studies, Tertium, Kraków 2015.

11. Agent w literaturze fantastyczno naukowej., Fa-art., Katowice, 2016.

12. Utopias Turned Sour: A Study of Philip K. Dick’s Anti‐utopian Fictions, in Ralph Poole, Yvonne Kaisinger and Saskia Fürst red. US American Expressions of Utopian and Dystopian Visions. Lit Verlag, Wiedeń, 2017.

13. Mental Otherness in Philip K. Dick’s Martian Time Slip, Studia Anglica, Wydawnictwo UP, Kraków  2017.

14. The Representation of ‚Mental Oddity’ in Philip K. Dick’s Fiction, Świat i Słowo nr 27, Bielsko Biała 2017.

Wybrane wystąpienia na konferencjach naukowych

1. Philip K. Dick and Fandom – a talk, Worlds Out of Joint: Re-Imagining Philip K. Dick, First International Philip K. Dick Conference, Technische Universität Dortmund, 2012

2. Utopias Turned Sour: A Study of Philip K. Dick’s Anti‐utopian Fictions, The  40th  International Conference  of Austrian Association of American Studies:  “American Utopias”, Salzburg, Austria, 2013

3. Beyond the Border of Cognition; Deception, Paranoia, and Conspiracy Theories in the Fiction of Philip K. Dick, April Conference 13, UJ, Kraków, 2014

4. Mental Otherness in Philip K. Dick’s Martian Time Slip, 6th International May Conference, Current Issues in English Studies, UP, Kraków  2015,

5. „Internet – pomocna dłoń? Tłumaczenie tekstu technicznego korzystając z zasobów internetowych.”JĘZYK – TECHNOLOGIE – INTERNET”, Konferencja Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego, Bydgoszcz  2015,:

6. „Agent w literaturze fantastyczno naukowej.” Konferencja Naukowa „Ja, szpieg. Autentyczni i fikcyjni agenci w literaturze, kulturze i mediach,” Katowice, 2015.

7. „Małe co nieco dla nas, temponautów – reprezentacja podróży w czasie w literaturze s-f .” Konferencja Naukowa „Topografie podróży”, Kraków, 2015.

8. Designing an Effective Course in Interpreting, 1st CTER Congress: Inspirations for Translation Pedagogy. Kraków, 2016.

9. The Representation of ‚Mental oddity’ in Philip K. Dick’s Fiction,  Neurocultures: Brain Imaging and Imagining the Mind. ATH Bielsko Biała, 2016.

10. Recalling Reality. The problem of memory in selected Science Fiction works of Philip K. Dick.  Remembering, Forgetting. Białystok, 2016.Science-Fictional Detectives of Philip K. Dick,  April Conference 14, UJ Kraków, 2017.

11. Moda na Dicka? Filmowe adaptacje prozy Philipa K. Dicka,  Ogólnopolska Konferencja Naukowa Rejestry Kultury, Kraków, 2018.

12. Przypominanie rzeczywistości: problem pamięci w prozie Philipa K. Dicka, Ogólnopolska Konferencja Naukowa Poetyki Pamięci, Kraków, 2018

13. Jan. Historia Życia Jana Podleśnego, Rybniczanie – Konferencja Naukowa, Rybnik, 2018

Dyżury pracowników

Dr Małgorzata Brożyna-Reczko:
zdalne
Dr hab. Joanna Dybiec-Gajer, prof. UP:
zdalne
Dr hab. Agnieszka Gicala:
zdalne
Dr Jan Gościński:
zdalne
Dr Małgorzata Kodura:
zdalne
Dr Ewelina Kwiatek:
urlop
Dr Piotr Plichta:
zdalne
Dr Damian Podleśny:
zdalne

Katedra Dydaktyki Przekładu jest członkiem międzynarodowego Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (Consortium for Translation Education Research – CTER).

This department has been granted free access to the Memsource Academic Edition, an academic program designed for universities with translation courses. // Katedra Dydaktyki Przekładu otrzymała darmową licencję oprogramowania MemSource. // Bardzo dziękujemy!